この商品を友人に教える:
Translation Versus Machine Translation Post-editing: a Computer-aided Error Analysis Evaluation on the Suitability of Using Mt Post-editing Versus Translation for Foreign Language Written Production Ana Niño
遠隔倉庫からの取り寄せ
クリスマスプレゼントは1月31日まで返品可能です
Translation Versus Machine Translation Post-editing: a Computer-aided Error Analysis Evaluation on the Suitability of Using Mt Post-editing Versus Translation for Foreign Language Written Production
Ana Niño
Given that language students currently use free online raw machine translation output for their foreign language written assignments, we aim at suggesting a good use of raw MT output in the foreign language class. We do this not as a means to writing in or translating into the foreign language, but to complement written production practice and to introduce the students to machine translation post-editing, an activity that is growing in demand for language-skilled professionals. Thus, one of the main issues under investigation is evaluating the difficulty of post-editing into the foreign language against translation into the foreign language.
| メディア | 書籍 Paperback Book (ソフトカバーで背表紙を接着した本) |
| リリース済み | 2010年7月6日 |
| ISBN13 | 9783838356723 |
| 出版社 | LAP Lambert Academic Publishing |
| ページ数 | 268 |
| 寸法 | 225 × 15 × 150 mm · 394 g |
| 言語 | 英語 |
Ana Niñoのすべてを見る ( 例: Paperback Book )