Translating the Literature of Scripture (Sil International Publications in Translation and Textlinguistics, Vol.1) - Ernst R. Wendland - 書籍 - SIL International - 9781556711527 - 2004
カバー画像とタイトルが一致しない場合、正しいのはタイトルです

Translating the Literature of Scripture (Sil International Publications in Translation and Textlinguistics, Vol.1)

価格
¥ 6.650
税抜

遠隔倉庫からの取り寄せ

発送予定日 2026年1月8日 - 2026年1月20日
クリスマスプレゼントは1月31日まで返品可能です
iMusicのウィッシュリストに追加

Scholars have recently begun to document the many outstanding literary (artistic, structural, and rhetorical) properties of the biblical text, qualities contributing, to a significant dimension of meaning that few translations, past or present, attempt to reproduce even on a limited basis. Closely related to this is the correspondingly manifold communicative potential of different target languages all over the world, a rich inventory of resources that are only rarely exploited to the full in a translation. Accordingly, this book proposes the implementation of a literary functional-equivalence (LiFE) method of translation that seeks to represent or recreate in a given language the variety of expressive and affective dynamics the great impact and appeal, including the beauty of the diverse tests of Scripture.

Many examples pertaining to the biblical language as well as several Bantu languages are included to illustrate this methodology and show how competent mother-tongue translators can be trained to apply it practically in their work.

Also see the Workbook, LiFE-Style Translating: A Workbook for Bible Translators, Second Edition (2011, ISBN 9781556712432), a practical supplement to accompany this text.

Table of Contents


Foreword
Preface
Abbreviations

The Study of Literature in Relation to the Bible and Its Translation
Defining the Parameters of a Literary-Rhetorical Translation
Tectonicity of the Scriptures
Artistry of the Scriptures
Iconicity of the Scriptures
Rhetoricity of the Scriptures
Literary-Rhetorical Analysis Techniques
Determining the Stylistic and Rhetorical Features of TL Literature
Teaching a Literary-Rhetorical Approach
Assessing Literary-Rhetorical Translation
Organizing a Literary-Rhetorical Translation Project

Appendix A: Supplement to Chapter 10
Appendix B: An L-R Approach Applied
Appendix C: Sample Translator-Training Lesson

Bibliography
Index

メディア 書籍     Paperback Book   (ソフトカバーで背表紙を接着した本)
リリース済み 2004
ISBN13 9781556711527
出版社 SIL International
ページ数 509
寸法 150 × 27 × 225 mm   ·   707 g
言語 英語  

Ernst R. Wendlandの他の作品を見る

すべて表示