In Such Hard Times: The Poetry of Wei Ying-wu - Wei Ying-wu - 書籍 - Copper Canyon Press,U.S. - 9781556592799 - 2009年8月13日
カバー画像とタイトルが一致しない場合、正しいのはタイトルです

In Such Hard Times: The Poetry of Wei Ying-wu First Paperback edition

価格
R 367
税抜

遠隔倉庫からの取り寄せ

発送予定日 年12月29日 - 2026年1月9日
クリスマスプレゼントは1月31日まで返品可能です
iMusicのウィッシュリストに追加

他の形態でも入手可能:

?[Translator] Red Pine?s out-of-the-mainstream work is uncanny and clearheaded.??Kyoto Journal

?Red Pine?s succinct and informative notes for each poem are core samples of the cultural, political, and literary history of China.??Asian Reporter

Wei Ying-wu (737?791) is considered one of the great poets of the T?ang Dynasty, ranked alongside such poets as Tu Fu, Li Pai, and Wang Wei. Strangely, though, only a handful of Wei Ying-wu?s poems have ever been translated into English.

True to his reputation as one of the world?s leading translators of Chinese, Red Pine (a.k.a. Bill Porter) translates 175 of Wei?s poems and demonstrates why he is ?one of the world?s great poets.? Presented in a bilingual Chinese-English format, with extensive notes and an informative introduction, In Such Hard Times is a long-overdue world premiere.

A courtyard of bamboo in the snow at midnight
a lone lantern a book on my table
if I hadn?t encountered the teachings of inaction
how else could I have gained this life of leisure

Wei Ying-wu (737-791) is considered one of the great poets of the T?ang Dynasty. Born into an aristocratic family in decline, Wei served in several government posts without distinction. He disdained the literary establishment of his day and fashioned a poetic style counter to the mainstream: one of profound simplicity centered in the natural world.

Red Pine (a.k.a. Bill Porter) is one of the world?s leading translators of Chinese literary and religious texts.


272 pages

メディア 書籍     Paperback Book   (ソフトカバーで背表紙を接着した本)
リリース済み 2009年8月13日
ISBN13 9781556592799
出版社 Copper Canyon Press,U.S.
ページ数 272
寸法 228 × 152 × 29 mm   ·   596 g
言語 英語  
翻訳者 Pine, Red