この商品を友人に教える:
In Such Hard Times: The Poetry of Wei Ying-wu First Paperback edition
遠隔倉庫からの取り寄せ
クリスマスプレゼントは1月31日まで返品可能です
他の形態でも入手可能:
In Such Hard Times: The Poetry of Wei Ying-wu
Wei Ying-wu
?[Translator] Red Pine?s out-of-the-mainstream work is uncanny and clearheaded.??Kyoto Journal
?Red Pine?s succinct and informative notes for each poem are core samples of the cultural, political, and literary history of China.??Asian Reporter
Wei Ying-wu (737?791) is considered one of the great poets of the T?ang Dynasty, ranked alongside such poets as Tu Fu, Li Pai, and Wang Wei. Strangely, though, only a handful of Wei Ying-wu?s poems have ever been translated into English.
True to his reputation as one of the world?s leading translators of Chinese, Red Pine (a.k.a. Bill Porter) translates 175 of Wei?s poems and demonstrates why he is ?one of the world?s great poets.? Presented in a bilingual Chinese-English format, with extensive notes and an informative introduction, In Such Hard Times is a long-overdue world premiere.
A courtyard of bamboo in the snow at midnight
a lone lantern a book on my table
if I hadn?t encountered the teachings of inaction
how else could I have gained this life of leisure
Wei Ying-wu (737-791) is considered one of the great poets of the T?ang Dynasty. Born into an aristocratic family in decline, Wei served in several government posts without distinction. He disdained the literary establishment of his day and fashioned a poetic style counter to the mainstream: one of profound simplicity centered in the natural world.
Red Pine (a.k.a. Bill Porter) is one of the world?s leading translators of Chinese literary and religious texts.
272 pages
| メディア | 書籍 Paperback Book (ソフトカバーで背表紙を接着した本) |
| リリース済み | 2009年8月13日 |
| ISBN13 | 9781556592799 |
| 出版社 | Copper Canyon Press,U.S. |
| ページ数 | 272 |
| 寸法 | 228 × 152 × 29 mm · 596 g |
| 言語 | 英語 |
| 翻訳者 | Pine, Red |
Wei Ying-wuのすべてを見る ( 例: Paperback Book および Hardcover Book )